Titulky please

16. listopadu 2013 v 12:28 | Fay |  Dear Diary
Untitled - image #1064141 by nastty on Favim.com
Seriózne, čím ďalej tým blog vymýšľa zaujímavejšiu a zaujímavšejšiu tému týždňa. Táto dokonca prekonala minulotýždňové rande, to už je čo povedať.
Táto myšlienka ma však núti spojiť túto tému s tou minulotýždňovou. Čo keď sa párik XY rozhodol pozrieť si nejaký film a nevedeli sa rozhodnúť, či to budú titulky alebo dabing? Chlapec bol lenivý čítať titulky a naopak dievča odmietalo počúvať príšerný slovenský dabing? Rozišli sa.
Fajn, dosť básnenia o rande. Ja som za titulky. Jednak nemám rada slovenský dabing a český už dupľom nie. Čechúri, nemám proti vám nič, ale váš dabing je pre mňa zlo. Seriózne si to myslím od čias Harryho Pottera. Famrfpál? Brumbál? BRADAVICE? Koho napadlo pomenovať školu po kožnej chorobe, ktorú deti kreslia na nos starým, zošuvereným, starým ženám (čítaj bosorkám)?
A teraz niečo na zamyslenie. Je jasné, že medzi nami Slovákmi a Čechmi, s ktorými sme žili niekoľko rokov v spoločných republikách zostala možno akási malá nevraživosť. Pre príklad sem hodím majstrovstvá v hokeji, keď sa naše dva národy skutočne milujú. Avšak načo je dobré predabovávať slovenské filmy do češtiny? Seriózne, to je akoby sa slováci rozhodli predabovať Popolušku. Uznávam, náš jazyk je možno mäkký a jeho gramatika je občas skutočne ťažká (choďte do riti s tým, že slovenčina je len české nárečie) a veľa Čechov po slovensky už snáď ani nerozumie.Ale vážne je nutné predabovávať napríklad vynikajúc slovenský film Kandidát do češtiny?
arent we all?
obrázky weheartit.com
 

1 člověk ohodnotil tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama